🔍
Search:
PRÈS DE
🌟
PRÈS DE
@ Name [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1
흥분, 긴장, 두려움, 추위 등 때문에 몸을 계속해서 떠는 모양.
1
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tremble sans cesse d'agitation, de tension, de peur, de froid, etc.
-
2
사소한 것을 잃는 것에 대하여 아주 아까워하는 모양.
2
PRÈS DE SES SOUS, DE MANIÈRE ASSEZ AVARE:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un a peur de perdre quelque chose peu important.
-
Adverbe
-
1
흥분, 긴장, 두려움, 추위 등 때문에 몸을 계속해서 떠는 모양.
1
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tremble sans cesse d'agitation, de tension, de peur, de froid, etc.
-
2
사소한 것을 잃는 것에 대하여 아주 아까워하는 모양.
2
PRÈS DE SES SOUS, DE MANIÈRE ASSEZ AVARE:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un a peur de perdre quelque chose peu important.
-
Verbe
-
1
가까이 다가가다.
1
ÊTRE TOUT PRÈS DE, TOUCHER, S'APPROCHER DE, AVOISINER:
Se rapprocher.
-
☆☆
Adverbe
-
1
바로 즉시에.
1
IMMÉDIATEMENT:
Tout de suite.
-
2
곧은 방향으로.
2
(ADV.) DROIT:
Dans une direction rectiligne.
-
3
다른 곳을 거치거나 들르지 않고 바로.
3
DIRECTEMENT:
Sans faire de détour ou passer par d'autres endroits.
-
4
멀지 않고 바로 가까이에.
4
(ADV.) JUSTE, PRÈS DE:
Pas loin, tout près.
-
Verbe
-
1
어떤 문제를 해결하기 위하여 서로 이야기하다.
1
CONSULTER, DEMANDER CONSEIL À, PRENDRE CONSEIL AUPRÈS DE QUELQU'UN:
Se parler pour résoudre un problème.
-
Verbe
-
1
뒤에서 쫓아가서 나란히 되다.
1
S'APPROCHER DE, SE METTRE PLUS PRÈS DE, SE RAPPROCHER DE:
Suivre et se mettre côte à côte de quelqu'un.
-
2
뒤떨어진 상태에서 같은 수준을 이루다.
2
SUIVRE, POURSUIVRE:
Atteindre le même niveau qu'un autre en rattrapant son retard.
-
Verbe
-
1
윗사람의 명령을 기다리다.
1
Attendre un ordre d'une personne supérieure.
-
2
윗사람을 위해 무엇을 미리 준비해 두다.
2
SE TENIR AUPRÈS DE, ASSISTER, SERVIR, SE TENIR PRÊT, SE PRÉSENTER AUPRÈS DE:
Préparer en avance quelque chose pour une personne supérieure.
-
-
1
겉으로는 행동과 태도가 신중하고 바르지만 남이 보지 않는 곳에서는 그와 다르게 행동한다.
1
PELER DES GRAINES DE CITROUILLE EN SE TROUVANT PRÈS DE LA PORTE DE DERRIÈRE:
(Action et attitude de quelqu'un) Paraître prudent et correct en apparence, mais agir différemment quand personne ne regarde.
-
Verbe
-
1
가까이 다가가게 되다.
1
S'APPROCHER DE QUELQUE CHOSE (OU DE QUELQU'UN), VENIR PRÈS DE QUELQUE CHOSE (OU DE QUELQU'UN):
Se rapprocher de quelque chose.
-
2
매우 친하고 가까운 관계를 가지게 되다.
2
Avoir une relation très intime et proche avec quelqu'un.
-
☆☆
Verbe
-
1
가깝게 옮겨 서다.
1
SE RAPPROCHER, S'APPROCHER, SE METTRE PLUS PRÈS DE, SE SERRER CONTRE, SE COLLER CONTRE:
Se déplacer pour être proche.
-
3
친해지려고 가까이 가다.
3
S'APPROCHER DE:
Se rapprocher de quelqu'un pour se lier avec lui.
-
4
어떤 때가 가까이 오다.
4
(Moment spécifique) Approcher.
-
Verbe
-
1
가까이 다가가다.
1
S'APPROCHER DE QUELQUE CHOSE (OU DE QUELQU'UN), VENIR PRÈS DE QUELQUE CHOSE (OU DE QUELQU'UN):
Se rapprocher de quelque chose.
-
2
매우 친하고 가까운 관계를 가지다.
2
APPROCHER:
Avoir une relation très intime et proche avec quelqu'un.
-
☆☆
Verbe
-
1
어떤 대상이 있는 쪽으로 가까이 옮기어 오다.
1
SE RAPPROCHER DE, APPROCHER, S'APPROCHER, VENIR PRÈS DE, VENIR À:
Se déplacer pour aller là où se trouve un objet.
-
2
어떠한 일이나 때가 가까이 오다.
2
APPROCHER, ÊTRE IMMINENT, ÊTRE PROCHE, ÊTRE TOUT PROCHE:
(Évènement ou moment spécifique ) Approcher.
-
Verbe
-
3
밖에서 안으로 또는 뒤에서 앞으로 옮겨 앉게 하다.
3
ASSEOIR QUELQU'UN PLUS PRÈS DE QUELQUE CHOSE, RECEVOIR QUELQU'UN:
Installer quelqu'un en le déplaçant de l'extérieur vers l'intérieur ou de l'arrière vers l'avant.
-
2
어떤 지위나 역할을 차지하게 하다.
2
NOMMER QUELQU'UN, FAIRE ENTRER EN FONCTIONS:
Faire prendre un poste ou un rôle.
-
1
바깥 활동을 그만두고 집에 있게 하다.
1
FAIRE DEMEURER À LA MAISON:
Faire rester quelqu'un à la maison après lui avoir fait quitté le travail.
-
☆
Verbe
-
1
무엇의 둘레에 실이나 끈 등이 말리거나 둘러지게 되다.
1
ÊTRE FICELÉ, ÊTRE ENROULÉ, ÊTRE EMBOBINÉ:
(Fil, ficelle, etc.) Entourer ou être entouré autour d'une chose.
-
2
얇은 것이 몸에 찰싹 달라붙다.
2
S'ADHÉRER:
(Chose fine) Se coller au corps.
-
3
사람이나 동물 등이 곁을 떠나지 않고 잘 따르다.
3
SE COLLER, RESTER PRÈS DE, FLANQUER:
(Personne ou animal) Le suivre, sans jamais le quitter.
-
4
음식이 입맛에 맞다.
4
AVOIR BON GOÛT, CONVENIR À SON GOÛT:
(Plat) Convenir au palais de quelqu'un.
-
5
시계태엽이나 테이프 등이 작동하도록 돌려지다.
5
ÊTRE REMBOBINÉ, ÊTRE REMONTÉ:
(Ressort d'une montre, bobine de film, etc.) Être enroulé de nouveau pour fonctionner.
-
Verbe
-
3
밖에서 안으로 또는 뒤에서 앞으로 옮겨 앉게 하다.
3
ASSEOIR QUELQU'UN PLUS PRÈS DE QUELQUE CHOSE, RECEVOIR QUELQU'UN:
Installer quelqu'un de l'extérieur vers l'intérieur ou de l'arrière vers l'avant.
-
2
어떤 지위나 역할을 차지하게 하다.
2
NOMMER QUELQU'UN, FAIRE ENTRER EN FONCTIONS, ADOPTER, MARIER:
Faire prendre un poste ou un rôle.
-
1
바깥 활동을 그만두고 집에 있게 하다.
1
FAIRE DEMEURER À LA MAISON:
Faire rester à la maison après avoir fait quitter le travail.
-
Verbe
-
1
이미 한 일이나 앞으로 할 일이 틀림이 없음을 단단히 확인하다.
1
PROMETTRE, PROMETTRE SOLENNELLEMENT, JURER DE FAIRE QUELQUE CHOSE, S'ENGAGER À FAIRE QUELQUE CHOSE, DONNER SA PAROLE À, INSISTER AUPRÈS DE, DEMANDER AVEC INSISTANCE:
Confirmer fermement le fait qu'une chose faite ou à faire est certaine.
-
2
마음을 굳게 먹고 뜻을 정하다.
2
SE JURER DE:
Affermir son coeur et établir une volonté.
-
☆
Verbe
-
1
밖에서 안으로 또는 뒤에서 앞으로 옮겨 앉다.
1
S'ASSEOIR PLUS PRÈS DE QUELQUE CHOSE:
S'installer en se déplaçant de l'extérieur vers l'intérieur ou de l'arrière vers l'avant.
-
3
어떤 지위나 역할을 차지하다.
3
ENTRER EN FONCTIONS:
Prendre un poste ou un rôle.
-
2
일정한 곳에 자리를 잡다.
2
S'INSTALLER, S'ÉTABLIR, S'IMPLANTER, ÊTRE INSTALLÉ, ÊTRE ÉTABLI, ÊTRE IMPLANTÉ:
Se mettre à un emplacement déterminé.
-
4
바깥 활동을 그만두고 집에 있다.
4
DEMEURER À LA MAISON, S'ENFERMER CHEZ SOI, SE RETIRER CHEZ SOI:
Rester à la maison après avoir quitté le travail.
-
☆☆
Verbe
-
1
움직이는 것을 그대로 쫓아서 가다.
1
SUIVRE, POURSUIVRE, ACCOMPAGNER, VENIR AVEC:
Suivre quelqu'un qui se déplace.
-
2
앞서 있는 것의 정도나 수준에 가까워지다.
2
SE METTRE PLUS PRÈS DE, SE RAPPROCHER DE:
Se rapprocher du degré ou du niveau de quelque chose qui est en avance.
-
3
어떤 사람의 방식, 행동, 의도 등을 그대로 실행하다.
3
OBÉIR, IMITER, SUIVRE, SE MODELER SUR, SE CONFORMER À:
Se soumettre à la méthode, à l'action ou à la volonté de quelqu'un.
-
4
일정한 선 등을 그대로 밟아 오다.
4
SUIVRE, POURSUIVRE:
Se déplacer en effectuant exactement le même trajet que quelque chose.
-
5
어떤 일이 다른 일과 함께 일어나게 되다.
5
SUIVRE, POURSUIVRE, ALLER DE PAIR AVEC, ACCOMPAGNER:
(Événement) Se produire en même temps qu'un autre.
-
Verbe
-
1
아기가 아프거나 졸리거나 마음에 차지 않아 자꾸 울거나 짜증을 내다.
1
PLEURNICHER, PLEURER, GEINDRE:
(Bébé) Être malade, avoir sommeil ou ne pas être content de quelque chose et pleurer ou manifester de la mauvaise humeur
-
2
어떤 것을 요구하면서 귀찮게 조르다.
2
PLEURNICHER, DEMANDER QUELQUE CHOSE AVEC INSISTANCE, RÉCLAMER QUELQUE CHOSE AVEC INSISTANCE, IMPORTUNER POUR OBTENIR QUELQUE CHOSE, HARCELER POUR OBTENIR QUELQUE CHOSE, INSISTER AUPRÈS DE QUELQU'UN POUR FAIRE QUELQUE CHOSE, INSISTER D'UNE FAÇON ENFANTINE AUPRÈS DE QUELQU'UN POUR FAIRE QUELQUE CHOSE, IMPORTUNER, ÉNERVER, AGACER, HARCELER, PIQUER UNE COLÈRE, FAIRE UN CAPRICE, FAIRE DES CAPRICES, S'ENTÊTER À VOULOIR FAIRE, S'ENTÊTER À VOULOIR FAIRE:
Importuner quelqu'un en lui demandant quelque chose.
🌟
PRÈS DE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆
Nom
-
1.
왼쪽과 오른쪽.
1.
GAUCHE ET DROITE:
Côté gauche et côté droit.
-
2.
옆이나 주변.
2.
Côté ou entourage.
-
3.
곁에 가까이 데리고 있는 사람.
3.
Personne que l'on garde près de soi.
-
4.
좌익과 우익.
4.
Aile gauche et aile droite.
-
5.
어떤 요인이나 힘에 영향을 받아 움직이거나 결정됨.
5.
Fait d'être agité ou déterminé par l'influence d'un facteur ou une force.
-
Nom
-
1.
일을 실제로 행하는 데에서 맨 앞장.
1.
(N.) EN PREMIÈRE LIGNE:
Première position dans une affaire.
-
2.
적군과 가장 가깝게 맞선 지역.
2.
FRONT:
(Dans une guerre ou un combat) Zone située au plus près de l'armée ennemie.
-
Nom
-
1.
똥이 섞인 물.
1.
EAU EXCRÉMENTEUSE:
Eau mélangée d'excréments.
-
2.
심하게 토할 때 음식물이 다 나온 뒤 나중에 나오는 누르스름한 물.
2.
BRÛLURES D'ESTOMAC:
Eau jaunâtre venant après de graves vomissements.
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 어떤 사실을 듣는 사람에게 다시 묻거나 확인하여 말할 때 쓰는 표현.
1.
(forme non honorifique non formelle) Expression utilisée pour redemander ou confirmer auprès de l'interlocuteur un fait qu'il sait déjà pour l'avoir entendu dans le passé.
-
Verbe
-
1.
어떤 대상이 곁에 있는 사람에 의해 보호되고 지켜지다.
1.
ÊTRE ESCORTÉ, ÊTRE CONVOYÉ:
(Quelqu'un) Être protégé et gardé par une personne auprès de lui.
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 어떤 사실을 듣는 사람에게 다시 묻거나 확인하여 말할 때 쓰는 표현.
1.
(forme non honorifique non formelle) Expression utilisée pour redemander ou confirmer auprès de l'interlocuteur un fait qu'il sait déjà pour l'avoir entendu dans le passé.
-
Nom
-
1.
투자 전문 기관이 투자자로부터 받은 돈.
1.
FONDS:
Argent qu'un organisme spécialisé en investissement reçoit des investisseurs.
-
2.
투자자들로부터 모은 돈으로 투자를 하고 이로 인한 수익을 투자자에게 나눠 주는 금융 상품.
2.
Produit financier destiné à faire un placement avec l'argent recueilli auprès des investisseurs pour ensuite leur redistribuer les bénéfices qui en résultent.
-
☆☆☆
Pronom
-
1.
말하는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
1.
ICI, DE CE CÔTÉ-LÀ:
Terme indiquant un lieu qui est près du locuteur ou la direction vers le locuteur.
-
2.
말하는 사람이 자신 또는 자신을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
2.
JE, NOUS:
Terme employé par le locuteur pour se désigner, lui ou un groupe de gens l'incluant.
-
3.
말하는 사람에게 가까이 있는 사람이나 사람들을 가리키는 말.
3.
ILS, EUX, ICI:
Terme employé par le locuteur pour désigner une ou plusieurs personne(s) qui se trouve(nt) près de lui.
-
4.
말하는 사람에게 가까이 있는 사람과 그 사람을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
4.
ILS, EUX, ICI:
Terme employé par le locuteur pour désigner une personne qui se trouve près de lui et le groupe de gens l'incluant.
-
Verbe
-
1.
어떤 문제에 대한 해결을 바라며 관청이나 공공 기관 등에 실제 사정을 자세히 말하다.
1.
REMETTRE UN PÉTITION, SE PLAINDRE, RÉCLAMER, PROTESTER:
Exprimer précisément les circonstances réelles d'un problème en cherchant auprès des autorités ou des organes publics une solution.
-
Nom
-
1.
밤에 연인의 집 창가에서 부르거나 연주하던 부드러운 사랑의 노래.
1.
SÉRÉNADE:
Chant d'amour doux que l'on chantait ou interprétait dans la nuit près de la fenêtre de la maison de sa bien-aimée.
-
☆
Nom
-
1.
국가나 지방 공공 단체가 필요한 경비로 사용하기 위해 국민으로부터 강제로 거두어들이는 돈.
1.
IMPÔT, TAXE, CONTRIBUTIONS:
Argent qu'un État ou une association publique prélève auprès de sa population afin de couvrir les frais nécessaires à son fonctionnement.
-
Adverbe
-
1.
말이나 행동 등을 자꾸 일부러 분명하게 하지 않는 모양.
1.
Idéophone indiquant la manière de faire continuellement exprès de ne pas être clair dans ses propos et ses actes.
-
None
-
1.
서울의 동대문 주변에 있는 대규모의 도매, 소매 시장. 의류를 취급하는 가게가 많고 쇼핑 명소로도 유명하다.
1.
MARCHÉ DE DONGDAEMUN (PORTE EST):
Grand marché en détail et en gros qui se trouve près de Dongdaemun (porte Est) à Séoul. On trouve dans ce quartier beaucoup de boutiques de vêtements et celui-ci est connu comme lieu pour faire du shopping.
-
☆☆
Verbe
-
1.
필요한 것을 얻으려고 찾다. 또는 찾아서 얻다.
1.
CHERCHER:
Rechercher ce dont on a besoin ; l'obtenir après des recherches.
-
2.
다른 사람의 이해나 동의, 도움을 얻으려고 하다.
2.
SOLLICITER, PRIER:
Demander la compréhension, l'accord ou l'aide de quelqu'un d'autre.
-
3.
문제에 대한 답이나 수, 양을 알아내다.
3.
TROUVER:
Obtenir une réponse, un chiffre ou une quantité à une question donnée.
-
Nom
-
1.
집에서 멀지 않은 곳에 잠시 다녀올 때 입는 옷.
1.
TENUE DE VILLE, COSTUME DE VILLE, HABIT DU DIMANCHE, VÊTEMENT DU DIMANCHE:
Vêtement que l'on porte quand on sort pour un moment près de la maison.
-
None
-
1.
다른 사람이 어떤 행위를 하려는 의도가 있는지를 확인하려고 듣는 사람에게 물어봄을 나타내는 표현.
1.
Expression pour vérifier auprès de l'interlocuteur si quelqu'un d'autre a l'intention de faire une action.
-
Verbe
-
1.
두 대상을 서로 마주 바꾸다.
1.
FAIRE UN ÉCHANGE DE QUELQUE CHOSE, TROQUER CONTRE:
Échanger quelque chose contre autre chose.
-
2.
두 대상을 서로 어긋나게 바꾸다.
2.
SE CROISER:
Changer deux choses en passant l'un près de l'autre en venant de directions différentes.
-
None
-
1.
대도시 주변에 위치하여 그 기능의 일부를 맡고 있는 중소 도시.
1.
VILLE SATELLITE:
Ville petite ou moyenne, qui assure une fonction partielle d'une grande ville près de laquelle elle se trouve.
-
Nom
-
1.
기독교에서 한 해 동안 농사지어 거둔 수확에 대하여 신에게 감사하는 날.
1.
JOUR D'ACTION DE GRÂCE:
Jour de remerciement auprès de Dieu, pour la récolte après une année de culture, dans la religion chrétienne.
-
☆☆
Adverbe
-
1.
물기가 거의 없이 마르거나 줄어드는 모양.
1.
SEC, SÉCHÉ:
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose devient sec ou perd progressivement son élément liquide.
-
2.
매우 가까이 달라붙거나 다가가는 모양.
2.
TOUT CONTRE:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un ou quelque chose s'attache à quelqu'un ou à quelque chose, ou se rapproche de très près de quelqu'un ou de quelque chose.
-
3.
갑자기 늘거나 주는 모양.
3.
TOUT D'UN COUP, TOUT À COUP, D'UN SEUL COUP:
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose augmente ou diminue soudainement.
-
4.
몹시 우기는 모양.
4.
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'obstine fort à faire quelque chose.
-
5.
아주 긴장하거나 몹시 힘을 주는 모양.
5.
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un est très tendu ou fait attention à quelque chose.
-
6.
몸이 매우 마른 모양.
6.
Idéophone décrivant un corps très maigre.
-
7.
무슨 일을 거침없이 빨리 끝내는 모양.
7.
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un fait un travail rapidement et sans hésitation.